書き込んで下さった方、ありがとうございました!
はじめまして〜〜♪知ってる方に聞きたいんですけど
「飛行石」は英語で「Crystal Volucite」と「Levi stone」
どっちが正しいんですかね??
>mai さん、
普通に「飛行石」だと、「Levi stone」(Levitation Stone)になると思います。
ちなみに、USAヴァージョン・サウンドトラックでは、ある曲のタイトルで、
「Levitation Crystal」との表記があります。("結晶"が強調されてる感じ…?)
http://players.music-eclub.com/players/Song_detail.php3?song_id=13773
こんなの見つけました。
>シュナの旅
近所の本屋さんには無かったです。
品揃え、かなり悪いみたい。
なんだかんだで、amazonで買いました。
他の本と一緒に買ったので、送料無しです。
今週(3月12日)の金曜ロードショーは、
『耳をすませば』
21:03〜23:19(25分拡大)
です。
この作品も、大好きです。 (^^;
特に、歌うところが一番気に入ってます。(途中から音が加わっていくのが、すごく好き)
----------
実は、昨日までの4日間、上海旅行に行ってきました。
ジブリ関係の書籍/DVD等をたくさん買ってくる予定でしたが、あいにく時間も足りず、
漫画やアニメを取り扱っている書店も少なく、結局ほとんど見つかりませんでした。(--;
そんな中で、一冊だけ買えたジブリの本が、「宮崎駿的迷路森林」という本。(もちろん中国語)
まだちゃんと読んでませんが、明らかに別の人が描いたイラストがあったり、ジブリのロゴの文字が
「スタジオジフリ」となっている絵があったりと、多少怪しい感じがしますが、
比較的しっかりした、まともな本みたいです。
「ハウルの動く城」や「お母さんの写真」、ハウス食品のCMにも触れていて、かなり新しい
本のようでした。
それから、向こうとしては結構高い値段でした。もしかしたら日本人観光客向けの本なのかも…
(参考書・技術書しか扱っていない書店で、なぜかこの本だけが入り口の目立つところに置いてありました。)
とりあえず、じっくり読んでから詳しく書きたいと思います。